Нотариальный перевод – это перевод документа профессиональным переводчиком и заверение перевода у нотариуса.
Просто перевести документ может каждый. Но заверить у нотариуса имеют право только те, кто обладают дипломом по специальности «переводчик» соответствующего языка.
Обычно нотариальный перевод делают на документы, которые требуется перевести с иностранного языка на русский и которые соответственно выданы в других странах. (Например, паспорт, водительское удостоверение, учредительные документы оффшорных компаний, свидетельства и т.п.)
Как делается перевод?
В нашем офисе мы снимем ксерокопию Вашего документа. На отдельных листах мы распечатаем перевод документа, который будет сшит с ксерокопией. На этом документе распишется переводчик и нотариус, документ будет зарегистрирован в реестре нотариуса, ему будет присвоен реестровый номер. У каждого документа – свой собственный реестровый номер.
С оригиналом или с ксерокопией?
Перевод может сшиваться как с оригиналом документа (кроме паспорта), так и с копией.
Нужен ли апостиль?
В зависимости от того, где выдан документ, он может быть как апостилирован в той стране, где был выдан, так и не быть. Мы заверяем документы как с проставленным апостилем, так и без него
Нужен ли нотариальный перевод?
В некоторых случаях вместо нотариального перевода достаточно предоставить сертифицированный перевод. Например, для многих посольств и консульств в целях получения визы достаточно предоставить документы (справка о дохода, с работы, из школы, из банка, о состоянии счета), выполненные профессиональным переводчиком и заверенные печатью бюро переводов.
Мы делаем определенные скидки на нотариальный перевод документов в зависимости от количества.
Для уточнения цены звоните 8-495-649-49-82, 8-985-712-47-46.
Цены на нотариальный перевод типовых документов Вы можете посмотреть в рубрике ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ.